非常苹果彩票网是苹果彩票欣赏和苹果彩票摘抄借鉴写作的好网站,欢迎分享非常苹果彩票网的文章,投稿您的苹果彩票!

发布我的苹果彩票

当前位置: > 英语苹果彩票 > 历史文化 > 语言差异与文化差异(八)

苹果彩票快乐赛车开奖直播

时间 : 2017-03-24 13:11:12来源 : ????作者:????点击:次Tags标签: 文化 异域风情 习俗 传统
(原标题:语言差异与文化差异(八))

  应该指出,在不用名字而用表示亲属关系的词称呼长辈时,按英语习惯,往往降一辈来称呼。例如:granduncle (指与祖父同辈的男亲属)可称uncle或uncle jim,uncle henny 等。实际上,用granduncle liu, granduncle chen 这类来称呼一个人,听起来不太顺耳,而且许多西方人也不喜欢别人用grand-之类来强调自己上了年纪。 本文来自非常苹果彩票网

  在汉语中一般只用“公”和“母”(或“雌”和“雄”)二字来区分禽兽的性别。在英语中则往往各有单独名称,小动物也另有名称。见下表:

copyright verywen.com

  总称 verywen.com

  雄性名称

www.verywen.com

  雌性名称 copyright verywen.com

  小动物名称

verywen.com

  chicken

copyright verywen.com

  鸡

非常苹果彩票

  cock, rooster

verywen.com

  hen 内容来自非常苹果彩票

  chick www.verywen.com

  duck copyright verywen.com

  鸭 非常苹果彩票

  drake www.verywen.com

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
给本站打赏

上一篇:语言差异与文化差异(七)

下一篇:语言差异与文化差异(九)

非常苹果彩票网收录的所有文章与图片资源均来自于互联网,其版权均归原作者及其网站所有,本站虽力求保存原有的版权信息,但由于诸多原因,可能导致无法确定其真实来源,如果您对本站文章、图片资源的归属存有异议,请立即通知我们,情况属实,我们会第一时间予以删除,并同时向您表示歉意!如果您有优秀的作品,非常苹果彩票网会帮您宣传推荐。